Una ingeniería cooperativa sobre lengua y cultura. Algunos ejemplos de traducciones colectivas, canciones y gestos, para indagar sobre las prácticas.

Autores/as

  • Carole Le Hénaff CREAD, University of Western Brittany, France, Collective CLE – LEA RING
  • Julie Alno
  • Severine Bouvet
  • Tony Fournier
  • Morgan Droual
  • Julie Moreau
  • Guylène Motais-Louvel

DOI:

https://doi.org/10.4151/07189729-Vol.63-Iss.3-Art.1595

Palabras clave:

Ingeneria coperativa cultura lengua traducción prácticas

Resumen

Este artículo presenta un proyecto de ingeniería cooperativa (Collectif Didactique Pour Enseigner [CDpE], 2024; Morales et al., 2017; Sensevy, 2011; Sensevy & Bloor, 2020; Sensevy et al., 2013) en lengua y cultura en escuelas infantiles de Francia. El objetivo de la ingeniería cooperativa es conseguir que investigadores y profesores trabajen juntos, con el fin de producir una «obra común», dispositivos para el aula, ponerlos en práctica, analizarlos y volver a ponerlos en práctica. Intentamos mostrar cómo se estableció la cooperación entre los miembros de esta ingeniería (profesores, formadores, estudiantes, investigadores), y entre los alumnos de las clases implicadas en el proyecto, con el objetivo de aprender a comprender prácticas lingüísticas específicas, adscritas a un contexto cultural. La ingeniería que presentamos y analizamos está en marcha desde 2017. El grupo está formado por una veintena de personas (12 profesores de escuela, 2 profesores-investigadores, 2 asesores pedagógicos, 1 formador, 2 doctores en didáctica, 2 estudiantes, 1 inspector). El objetivo de este proyecto de ingeniería es crear situaciones culturalmente pertinentes para la comprensión de la lengua y los idiomas, para lo cual se considera que los padres de los alumnos son los «conocedores prácticos». En efecto, son los padres, que hablan una lengua, los que proponen canciones infantiles y recetas de cocina, que vienen a presentar en el aula. La cuestión de la traducción colectiva, en las reuniones de ingeniería y en el aula por parte de los alumnos, está en el centro de los análisis presentados en este artículo. En efecto, la investigación conjunta de obras durante un largo periodo de tiempo es esencial en ingeniería. Este trabajo puede adoptar varias formas y veremos, por ejemplo, que cantar juntos la traducción de una canción permite también analizar juntos, durante la investigación colectiva, si la traducción propuesta se adapta suficientemente a la melodía inicial. El trabajo de traducción también está vinculado a la comprensión del modelo cultural asociado a la canción: ¿qué significa la práctica del balanceo, o el gesto, al cantar? ¿Cómo podemos entender y representar la práctica, dentro de una cultura, que va unida a esta obra? Más concretamente, daremos tres ejemplos de cómo se llevó a cabo nuestra secuencia de ingeniería en las clases implicadas en nuestro proyecto. Por lo tanto, describiremos, en términos generales, cómo el trabajo colectivo de construcción de la secuencia didáctica, analizando las prácticas implementadas a lo largo de los años y en diferentes clases en paralelo, conduce a un «trabajo común», basado en la «acción colectiva y cooperativa», en particular la traducción y el canto colectivos, con la idea de que «transformar, describir, producir formas de pensar y actuar es hacer un trabajo común» (CDpE, 2024).

Citas

Bazin, J. (2008). Des clous dans la Joconde. L'anthropologie autrement. Anarchsis.

Benedict, R. (1934/2005). Patterns of Culture. Mariner Books / Houghton Mifflin Company.

Billeter, J.-F. (2018). Trois essais sur la traduction. Allia.

Blocher, J.-N., & Lefeuvre, L. (2017). Le système hybride textes-images-sons: une exploration. Recherches en didactiques, 23, 99-132. https://doi.org/10.3917/rdid.023.0099

Brousseau, G. (2004). Les représentations. Etude en théorie des situations didactiques. Revue des Sciences de l’Education, 30(2), 241-277. https://doi.org/10.7202/012669ar

Cassin, B., Apter, E. S., Lezra, J., & Wood, M. (Eds.). (2014). Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon. Princeton University Press. https://doi.org/10.1515/9781400849918

Certeau (de), M. (1984). The Practice of Everyday Life. University of California Press.

Christiansen, M. H., & Arnon, I. (2017). More Than Words: The Role of Multiword Sequences in Language Learning and Use. Topics in Cognitive Science, 1-10. https://doi.org/10.1111/tops.12274

Collectif Didactique pour Enseigner. (2019). Didactique pour Enseigner. Presses Universitaires de Rennes.

Collectif Didactique pour Enseigner. (2024). Un art de faire ensemble. Les ingénieries coopératives. Presses Universitaires de Rennes.

Dewey, J. (2008). Logic, the theory of inquiry. Read Books.

Dewey, J. (2016). Democracy and Education: An Introduction to the Philosophy of Education. Macmillan.

Eco, U. (2001). Experiences in Translation. University of Toronto Press.

Garfinkel, H. (1984). Studies in ethnomethodology. Polity Press.

Hacking, I. (1983). Representing and Intervening. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511814563

Joffredo-Le Brun, S., Morellato, M., Sensevy, G., & Quilio, S. (2018). Cooperative engineering as a joint action. European Educational Research Journal, 17(1), 187-208. https://doi.org/10.1177/1474904117690006

Lamphere, L. (2005). Foreword. In R. Benedict (Ed.), Patterns of Culture (pp. vii-xii). Mariner Books/Houghton Mifflin Company.

Le Hénaff, C. (2022). Appendre à traduire à l’école primaire : apprendre à représenter sa compréhension des langues et des cultures. Revue Française de Pédagogie, 216, 71-83. https://doi.org/10.4000/rfp.12086

Le Hénaff, C. (2024). Pratiques, langage, culture. Une approche didactique. Presses Universitaires de Rennes.

Lefeuvre, L. (2018). Didactique de l’enquête pour une lecture interprétative d’une fable de Jean de La Fontaine, selon une épistémologie de l’élévation de l’abstrait au concret. Étude de cas au sein d’une ingénierie coopérative [Doctoral Thesis, University of Western Brittany, Rennes]. Portail HAL theses. https://theses.hal.science/tel-02866991

Morales, G. (2014). L’enseignement et l’apprentissage de la représentation. Une étude de cas en maternelle: le «jeu des trésors» [Doctoral Thesis, University of Western Brittany, Rennes]. Portail HAL theses. https://theses.hal.science/tel-01366889

Morales, G., Sensevy, G., & Forest, D. (2017). About cooperative engineering: Theory and emblematic examples. Educational Action Research, 25(1), 128-139. https://doi.org/10.1080/09650792.2016.1154885

Quilio, S. (2022). La coopération professeurs-chercheurs pour l'accroissement des puissances d'agir Représenter la pratique pour la comprendre et pour l'améliorer. [Habilitation to Direct Research]. University of Western Brittany, Rennes.

Sensevy, G. (2002). Représentations et action didactique. L’année des Sciences de l’Éducation 2002, 67-90.

Sensevy, G. (2011). Le sens du savoir. Éléments pour une théorie de l’action conjointe en didactique. De Boeck. https://doi.org/10.3917/dbu.sense.2011.01

Sensevy, G. (2019). Forme scolaire et temps didactique. Le Télémaque, 55(1), 93-112. https://doi.org/10.3917/tele.055.0093

Sensevy, G. (2021). Des coopérations épistémiques pour densifier la TACD. Un essai exploratoire de pense-bête. In M.-J. Gremmo (Ed.), JATD 2021: 2nd International Congress on the Joint Action Theory in Didactics. Advocating the Reconstruction of the School Form of Education. Conference Processings (pp. 271-282). LISEC Lorraine.

Sensevy, G. (2022). Vers une épistémologie des preuves culturelles. Éducation & Didactique, 16(2), 145-164. https://doi.org/10.4000/educationdidactique.10415

Sensevy, G., & Bloor, T. (2020). Cooperative Didactic Engineering. In S. Lerman (Ed.), Encyclopedia of Mathematics Education (pp. 141-145). Springer International Publishing. https://doi.org/10.1007/978-3-030-15789-0_100037

Sensevy, G., Forest, D., Quilio, S., & Morales, G. (2013). Cooperative engineering as a specific design-based research. ZDM The International journal on Mathematics education, 45(7), 1031-1043. https://doi.org/10.1007/s11858-013-0532-4

Sensevy, G., & Le Hénaff, C. (2024, May 15). From The Joint Action Theory in Didactics to Cooperative Engineering as a Cooperative Design [Keynote]. From The Joint Action Theory in Didactics to Cooperative Engineering as a Cooperative Design, Trier, Germany.

Sensevy, G., Quilio, S., Blocher, J.-N., Joffredo-Le Brun, S., Morellato, M., & Lerbour, O. (2018). How teachers and researchers can cooperate to (re)design a curriculum? In Y. Shimizu, & R. Vithal (Eds.), School Mathematics Curriculum Reforms: Challenges, Changes and Opportunities (pp. 563-570). ICMI Study 24 (Japan University of Tsukuba). Conference Processings.

Waley, A. (1948). Notes on Translation. https://www.theatlantic.com/magazine/archive/1958/11/notes-on-translation/640297/

Walter, E. (2008). Cambridge Advanced Learner’s Dictionary. Harvard University Press.

Descargas

Publicado

2024-12-04

Cómo citar

Le Hénaff, C., Alno, J., Bouvet, S., Fournier, T., Droual, M., Moreau, J., & Motais-Louvel, G. (2024). Una ingeniería cooperativa sobre lengua y cultura. Algunos ejemplos de traducciones colectivas, canciones y gestos, para indagar sobre las prácticas. Perspectiva Educacional, 63(3), 3–28. https://doi.org/10.4151/07189729-Vol.63-Iss.3-Art.1595

Número

Sección

Sección temática: “La metodología de investigación de la Ingeniería Cooperativa. Elementos introductorios y ejemplos de investigación".